Путаться, растеряться, запутывать на корейском языке (с аудио)

Рассмотрим слова и выражения, как сказать по-корейски, что запутался или растерян.

путаться по-корейски 헷갈리다

헷갈리다 — путаться, растеряться

[헫깔리다] или [хэткаллида] — транскрипция на хангыле и русская*

Compact Audio Player Error! The mp3 file URL that you entered in the "fileurl" parameter looks to be invalid. Please enter a valid URL of the audio file.
аудио, носитель языка произносит 헷갈리다

Словарь даёт такой перевод и пояснение:
растеряться, смущаться (быть в замешательстве, растерянности)
путать, путаться (не находить правильного решения из-за перемешивания в голове нескольких мыслей)

Несколько простых примеров:

날짜를 헷갈렸어요. Я перепутал даты.
이름을 헷갈렸어요. Я перепутал имена.
시간을 헷갈렸어요. Я перепутал время. (3시인줄 알았는데 4시였어요. Я думал, что 3 часа, но на самом деле 4).

Также можно описать что-то этим словом, например, 헷갈리는 상태 [хэткаллинын сантэ] растерянное состояние.

Хочу пояснить [хэткаллинын сантэ]… Не люблю русские транскрипции за то, что они не передают правильное произношение. Например, конкретно в этом случае «э» в первом слоге мягкое что-то среднее между «э» и «е», «т» почти не произносится, «ы» очень мягкое, совсем не как в русском языке, во втором слове и вовсе спорная транскрипция, кто-то возможно написал бы [сангтхэ], т.к. «н» не «н», а что-то типа «ng» из английского, а «т» всё-таки «т», а не «тх», но с придыханием. Поэтому лучше один раз услышать, чем доверять только русской! транскрипции.

뭐가 뭔지 모르겠어요 — я не понимаю, что происходит/случилось

모르겠어요 означает, что ты пытаешься что-то понять, но не получается

На панмале (неформально и невежливо) можно прослушать на аудио:

Compact Audio Player Error! The mp3 file URL that you entered in the "fileurl" parameter looks to be invalid. Please enter a valid URL of the audio file.
뭐가 뭔지 모르겠어 [муога муондзи морыгессо]*

Чтобы усилить выражение, можно использовать 도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요 (Я совершенно/совсем/абсолютно не понимаю, что происходит/случилось).

무슨 상황인지 모르겠어요. Я не понимаю ситуацию. (Я не понимаю, что это за ситуация такая/Я не понимаю, какая/какого рода это ситуация)

뭐가 어떻게 된 건지 모르겠어요. Я не понимаю, что случилось.

어떻게 된 일인지 모르겠어요. Я не понимаю, что случилось. (일 имеет несколько значений, в т.ч. и «случай»)

혼란스럽다 — приведённый в замешательство

[홀ː란스럽따] или [холлансыропта] — транскрипция*

Compact Audio Player Error! The mp3 file URL that you entered in the "fileurl" parameter looks to be invalid. Please enter a valid URL of the audio file.
аудио на 혼란스럽다

Из словаря: приведённый в замешательство; находящийся в беспорядке (нарушенный (о порядке) или же приведённый в смятение с возникновением беспорядочного состояния)

혼란스러워요. Я в замешательстве.

혼란스럽네요. Я в замешательстве. (говорящий столкнулся с какой-то ситуацией впервые и делится тем (полученным опытом/что обнаружил), что он в замешательстве)

혼란스러운 상황이었어요. Это была запутанная ситуация.

혼동하다 — путать, 혼동되다 — путаться, 혼동을 주다 — запутывать

[혼ː동하다] или [хондонхада] — транскрипция*

Compact Audio Player Error! The mp3 file URL that you entered in the "fileurl" parameter looks to be invalid. Please enter a valid URL of the audio file.
аудио на 혼동하다

혼동 переводится как путаница; неясность; смешение; замешательство; смятение; смута; неразбериха. Это наиболее формальный вариант из всех предложенных.

혼동하다 — путать (не иметь способности различать предметы друг от друга, смешивая их в мыслях)
혼동되다 — путаться (не различаться, смешиваться в мыслях (о разных вещах)
혼동을 주다 — запутывать (других людей)

혼동이 되어서 잘못 말했어요. Я запутался и дал неверную информацию. (Это довольно формальное предложение; как пример — в офисе сотрудник разослал информацию по e-mail, а потом сообщил, что она неправильная из-за того, что он запутался)

혼동을 드려서 죄송합니다. Приношу свои извинения за внесённую путаницу. (Формально)

Информация получена из видео (на английском языке):

* Обращаю Ваше внимание, что русская транскрипция дана больше для тех, кто только начинает изучать корейский язык, а потому еще не очень хорошо воспринимает речь на слух. Она приведена для того, чтобы можно было примерно (ну очень уж примерно) разобрать буквы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *