Отзыв о мультфильме «Холодное сердце» (Frozen, 2013)

Когда-то давно я уже смотрела этот мультик урывками по телевизору, и тогда он меня совершенно не впечатлил, даже в сюжет не хотелось вникать. А тут на днях попалась мне версия на родном языке с субтитрами, и я совершенно поменяла своё мнение. Какие, оказывается, прекрасные голоса там задействованы, какая акустика! Сейчас действительно могу сказать, что это шикарный мультфильм-мюзикл.

Мультфильм Холодное сердце

Вообще, хоть раз посмотрев что-то популярное в оригинале, понимаешь, что многое упускаешь из-за перевода. В детстве все мультфильмы я смотрела в том легендарном закадровом гнусавом переводе, который не перекрывал оригинальную озвучку.

Мультфильм Холодное сердце

Здесь же в дубляже голоса по сравнению с оригиналом плосковаты, во многих местах без вибрато. В детских партиях маленьких Эльзы и Анны нет тех кокетливых мелизмов и скольжений по соседним полутонам, очаровывающих слух.

Мультфильм Холодное сердце

Слова песен не верны, как это обычно и бывает в дубляже, а ведь смена гласных тоже очень влияет на пропеваемую ноту: «а» будет звучать с совершенно другой интонационной окраской, чем «о» или, тем более, «и».

Мультфильм Холодное сердце

А ведь музыка — это то, что в первую очередь влияет на подсознание, минуя логику и разум. Такое шикарное музыкальное кино выходит не каждый год, и я считаю, что меломанам его стоит услышать в оригинале.

Мультфильм Холодное сердце

Русский трейлер мультфильма «Холодное сердце» (Frozen, 2013):

Песня «Отпусти и забудь»:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *